2019年6月11日 星期二

Costco:好市多_看清楚日期是「best before」 或「use by」?

Costco:好市多_看清楚日期是「best before」3月22日開始~精油香皂特價一「這裡特價一塊才賣49塊」、「能多囤貨就多囤」,Costco:好市多_看清楚日期是「best before」~大家瘋狂的搶了 一波我想今年家裡應該都不缺香皂Costco:好市多_看清楚日期是「best before」

但~仔細看一下Costco:好市多_看清楚日期是「best before」

<<引用自好市多官網-澳洲製植物精油香皂200公克8入

Costco:好市多_看清楚日期是「best before」重點在這小地方~消費者大家_是否看清楚日期是「best before」 或「use by」?

兩者是不同的,

「use by」-在此日期前食用完畢,就是到期日=「過期了~千萬不要吃、不要用」 \Expiration date- EXP (=use by)

「best before-此日期前最佳賞味」標示

「賞味期限」best before~

~清潔效果最好的使用時刻~製造出廠後_3年內最好用完~

 

沒有留言:

張貼留言

看新聞漲知識:「阿嬤,你黃金放錯位子了!」金價狂飆...他想變現800萬 須先吐出160萬

先看標題,嗯~160萬大概是遺產稅,「放錯位子」?這就不了解。看新聞漲知識, Yahoo財經特派記者2024年9月16日→  「阿嬤,你黃金放錯位子了!」金價狂飆...他想變現800萬 須先吐出160萬 阿嬤千萬交代要兒孫記得去領,兒孫們找到阿嬤的金條時,卻發現阿嬤...